Life is all around.

Conversation Class

Posted on: September 9, 2008

dui

ไปนั่งเรียน Conversation Class กับกลุ่มเพื่อนๆ ต่างชาติ โดยอาจารย์ที่สอนเป็นนักศึกษาปริญญาเอกหลักสูตร TESL (Teaching of English as a Second Language) ชื่อ Rukhsana Uddin เป็นชาวปากีสถาน จะว่าไปอาจารย์เค้าก็ยังมีสำเนียงความเป็นอาหรับนะเวลาที่เค้าพูดภาษาอังกฤษ ประมาณว่าฟังปุ๊บรู้เลยว่าไม่ใช่ Native American

วันนี้เรียนวันแรกหลังจากที่ Class ปิดไประหว่างช่วงปิด summer จริงๆ ใน Class ก็ไม่มีอะไรมากนอกจากการพูดคุยแลกเปลี่ยนความคิดเห็นกัน มีการออกไปพูดหน้าชั้นเล่าเรื่องต่างๆ (Story Telling) ให้เพื่อนๆ ฟัง แล้วให้เพื่อนได้วิจารณ์ทั้งเรื่องการใช้คำศัพท์ รูปประโยค การลำดับความ อะไรเทือกนี้ แล้วก็ยังมีการแสดงระหว่างคน 2 คน โดยสมมุติเรื่องขึ้นมาแล้วก็พูดคุยกันตรงนั้นเลย (Role Play) ใน Class นอกจากจะเป็นการพูดคุยกันแล้วยังมีการเรียนคำศัพท์เพิ่มเติมโดยการหยิบมาจากสิ่งต่างๆ รอบตัว ไม่ว่าจะเป็นจากบทความในหนังสือพิมพ์ โทรทัศน์ วิทยุ หรือป้ายโฆษณาต่างๆ ที่ได้พบเห็นและคิดว่าเป็นประโยชน์กับเพื่อนนักเรียนด้วยกัน มีอยู่วันนึงได้หยิบคำศัพท์ง่ายๆ สำหรับคนอเมริกันคือคำว่า DUI (Drive Under the Influence) เป็นคำศัพท์พื้นฐานที่ใช้สำหรับคนที่สามารถขับขี่รถยนต์หรือไม่ก็คนที่บรรลุนิติภาวะ ช่วงแรกๆ ที่มาอเมริกาใหม่ๆ ก็ต้องอ่านหนังสือสำหรับทำใบอนุญาตขับขี่รถ เจอคำนี้เป็นครั้งแรกก็เลยงงว่า Influence อะไรเหรอ เลยต้องไปหาความหมายเพิ่มเติมทางอินเตอร์เน็ต ซึ่งคำนี้มักจะหมายถึงคนขับรถที่เมา (อาจจะเนื่องจากแอลกอฮอล์หรือยาทั้งเสพติดและยารักษาโรคก็ได้)

ย้อนกลับมาใน Conversation Class อีกนิดนึง วันนี้มีนักเรียนมาใหม่ 2 คนเป็นชาวบราซิล สำเนียงภาษาเค้าโอเค..ฟังง่าย ก็เลยถามว่าเค้าพูดได้กี่ภาษาเพราะคนแถวนั้นมักพูดได้มากกว่า 1 ภาษา เค้าบอกว่าชาวบราซิลมีภาษาโปรตูกีส (Portuguese) เป็นภาษาสากล (คิดในใจแล้วทำไมเค้าไม่มีภาษาบราซิลเลี่ยน แต่ช่างเหอะ..เราไม่รู้ประวัติประเทศเค้า เลยขี้เกียจถาม) เลยถามเค้าว่าเคยได้ยินเพื่อนที่เป็นชาวบราซิลคุยกับชาวตรุกีกันเป็นภาษาอะไรสักอย่างนึงนะ เพราะฟังไม่ออกว่าภาษาอะไร แต่ที่แน่ๆ ไม่ใช่ภาษาอังกฤษชัวร์ เค้าเลยบอกว่าภาษาโปรตูกีสกับภาษาเทอกีส (Turkish) คล้ายกัน ถึงแม้จะพูดกันคนละภาษาแต่ก็เข้าใจกันได้ ดีนะ… คงคล้ายๆ กับภาษาไทยกับภาษาลาวมั้ง อ้อ…ตัวอักษรในภาษาโปรตูกีสก็เป็นอักษรภาษาอังกฤษแต่มีคำบางคำที่เพิ่มเติมขึ้นมาเหมือนภาษาฝรั่งเศส เยอรมัน ประมาณนี้แหล่ะ

Tags:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: